30 вересня - міжнародний день перекладачів
«Поштові коні прогресу» - так Олександр Пушкін охрестив професію перекладачів, значення якої в житті сього людства з часів руйнування Вавилонської вежі величезне, хоч і непомітно.Тільки в 1991 році в перекладачів з'явилося своє професійне свято:
Міжнародна Федерація Перекладачів (FIT) проголосила 30 вересня Міжнародним днем перекладачів. Ця дата вибрана невипадково, цього дня 30 вересня 420 року помер Ієронім, один з чотирьох латинських отців Церкви, письменник, історик, переводчік. Іеронім Стридонський є покровителем перекладачів. Він був людиною могутнього інтелекту та вогняного темпераменту. Він багато подорожував і в молодості здійснив паломництво у Святу Землю.
Пізніше він віддалився на чотири роки в Халкидский пустелю, де жив відлюдником-аскетом. Тут він вивчав єврейську і халдейську мови і супутниками собі мав, за його власними словами, «лише скорпіонів і диких звірів». У пустелі він кілька разів чув труби, що сповіщає Страшний Суд. В західноєвропейського живопису він часто зображується слухаючим ангелів, сурмачів в трубки над його головою.
У 386 році Ієронім влаштувався в Віфлеємі. Саме тут протягом довгих років він перекладав Старий і Новий Заповіти на латинську мову. Одинадцять століть потому його версія була проголошена Тридентський собором як офіційний латинський текст Священного Писання (Вульгата). Крім того, вважається, що Ієронім був творцем глаголиці.